Пляжный отдых Экскурсионный отдых Горнолыжный отдых
Незабываемый опыт Интересные факты Календарь туриста
Главная >
версия для печати
Статьи > Итальянский кофейный словарь

Итальянский кофейный словарь

02.06.2010
Для начала, нужно принять во внимание несколько нюансов:
• Где Вы будете пить свой кофе? В баре. Не в кафе. Не в кофейне. То, что называется кофейней в России, в Италии считается баром.
• Кофе не обязательно нужно цедить часами. Итальянский кофе подается в небольших количествах, его не наливают «с собой». Итальянцы заходят в бар по дороге на работу или университет, чтобы быстренько выпить чашечку кофе, и обычно они даже не садятся за столики, чтобы растянуть эту трапезу.
• Выпить чашку кофе по другому поводу в течение дня тоже допускается, а по той причине, что кофе подается в небольших количествах, риск не спать всю ночь с двух часов дня исключается.
• Возможно, Вы уже слышали, что итальянцы не пьют капучино после 11 утра. Причиной тому является итальянское убеждение, что употребление молока после еды может нарушить пищеварение. Поэтому итальянцы просто не заказывают капучино после еды в любое время дня. В Италии еда – это капучино.
• И еще… выкиньте из головы всю эту кофейную чепуху из Starbucks, которая якобы поможет заказать нужный Вам кофе в Италии, потому что она не поможет. На самом деле, Вам понадобиться особая итальянская кофейная терминология:

Американо (americano)
Кофе Американо – это что-то между американским кофе, который обычно пьют в Америке, и традиционным итальянским. Простой эспрессо варится в большем количестве воды, а потом подается в большей чашке, чем привычные крохотные чашечки эспрессо. Имейте в виду, что Американо является связующим звеном между американским кофе и традиционным итальянским.



Каффе (caffè)
Несмотря на то, что каффе – это общее понятие, подразумевающее любой кофе, когда Вы находитесь в баре, то заказывайте именно каффе, если хотите один эспрессо. Итальянцы не заказывают un espresso, они говорят un caffe.

Капучино (cappuccino)
Наверное, самый экспортируемый итальянский кофе, капучино, строго подразумевает 1/3 эспрессо, 1/3 горячего молока и 1/3 молочной пены. История о том, как капучино получил свое название, на самом деле, очень интересная (слово “cappuccio” означает «капюшон», а окончание “-ino” является уменьшительно ласкательным, то есть капучино – это капюшончик), но не беспокойтесь, Вам викторину по этому поводу никто за барной стойкой устраивать не будет. И знаете что? Если вдруг захотите испить капучино после обеда или ужина, вперед! Официант нисколько не возмутится, если закажете чашечку, ибо Вы – не итальянец, однако если же хотите полностью смешаться с местными, после еды ограничьтесь простым каффе.

Корретто (corretto)
Этот вид кофе вовсе не является утренним напитком, его хорошо пить после обеда. Почему? Да потому что это порция эспрессо плюс порция ликера. Чаще всего из алкогольных напитков сюда добавляют Граппу, Бейлис или Самбуку, но если ресторан имеет весь ассортимент напитков, можно попросить добавить любой, какой только пожелаете. Итальянское слово “corretto” означает “correct” по-английски (то есть «правильный»), этот кофе как будто говорит о том, что все остальные напитки неправильные. А он – один такой единственно верный!

Диетор (dietor)
Вы никогда не увидите итальянского кофе с доброй порцией эспрессо и без подсластителя. Очень часто в роли подсластителя выступает сахар, но если вдруг Вы стараетесь сахар не употреблять, то можете смело заказать Деетор. Деетор – это известный итальянский брэнд подсластителя на сахарине, что-то вроде сахарозаменителя.

Доппио (doppio)
Крошесная чашечка каффе не помогает почувствовать заряд бодрости сутра? Тогда закажите каффе доппио – двойной эспрессо на два глотка в чашке чуть большего размера.

Эспрессо (espresso)
Как уже упоминалось ранее, эспрессо в Италии называют просто каффе. То есть это не то слово, которое Вы будете использовать при заказе кофе в Италии.

Фреддо (freddo)
“freddo” означает «холодный». Обычно это эспрессо, который оставили охлаждаться в холодильнике или просто на столе. Фреддо подают прохладным или холодным.







Латте (latte)
Итак, возможно, это Ваш любимый кофе в России, но с итальянского слово “latte” означает всего лишь «молоко». Поэтому если закажете латте в баре, то Вам подадут просто стакан прохладного молока. В Италии есть напиток, в название которого входит данное слово, но трудно сказать, что это кофейный напиток. В Италии каффе латте - это горячее молоко с небольшой порцией эспрессо в высоком стакане. Раз итальянцы это пьют, значит пить можно. Просто обязательно скажите «каффе», если хотите получить что-то большее, чем просто стакан молока.

Панна (panna)
Ну а это слово означает «сливки». Можно заказать большую порцию сливок сверху Вашего кофе. Вы можете заказать панна с любым из перечисленных видов итальянского кофе. Просто назовите любой напиток и добавьте «con panna».

Ристретто (ristretto)
Ристретто – это порция эспрессо с меньшим количеством воды. То же количество кофе, но меньшее количество воды делает вкус более насыщенным. Его называют еще каффе стретто (caffè stretto).

Шейкерато (shakerato)
Порция эспрессо, тщательно смешанная с молоком, льдом и сахаром в шейкере для коктейля. Подается с пенкой из шейкера в высоком стакане. Мммм…. вкуснятина.

Цуккеро (zucchero)
С итальянского переводится как «сахар», а также является именем известного итальянского певца. Так что если заказываете кофе, не упоминайте ничего ни о каких певцах. А то мало ли что.
Непропустите также...
Древние пирамиды: легенды и мифы // 24.07.2008

Большинство из нас знакомы с современными легендами, окружающими египетские пирамиды, в особенности пирамиду Хуфу, известную также как Великая Пирамида и одно из чудес древнего мира. Однако большинство легенд и даже информация, которую представляют как настоящие факты, чаще всего происходят из...

Венецианские крабы: попробуйте вот этого, с ножками // 24.11.2008

Доступны венецианские крабы всего лишь два раза в год, но их стоит ждать. Фирменные блюда венецианских ресторанов обычно подают с луком. Однако в Венеции хороший вкус заключается в выборе такого блюда, которое не принадлежит ни деревенским просторам, ни океану, а лагуне: угри, утка, моллюски,...

Учимся профессионально торговаться, или как правильно покупать сувениры в другой стране // 31.01.2013

Некоторые люди просто созданы для того, чтобы спорить и торговаться, а другие к этому не приспособлены вовсе. Когда Вы окажетесь в другой стране в своем путешествии, скорее всего, возникнет момент, когда Вы бы и рады купить что-то, но цена, которую за это просит продавец Вам кажется попросту...


Просмотров: 9934
Источник: Destinations.Ru
Оценить статью:
  • Рейтинг 4.8/5
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
Рейтинг: 4.8 из 5 (голосов: 4)

Комментарии:
Имя: ЛЮда · Дата: 10:53 03.06.2010
спасибо большое за такой подробный словарь, всегда было интересно сколько разновидностей кофе в италии
Пожаловаться на это сообщениеИмя: Антон · Дата: 14:20 20.03.2012
Ваш великолепный словарь позволил мне взглянуть на жизнь итальянцев с новой стороны. Я ни разу не выезжал за пределы РФ, хотя мне всегда была интересна культура и быт других стран. Спасибо Вам!! Вы открываете людям глаза такими познавательными статьями!
Добавить комментарий
Имя


Сообщение


 
Бронирование отеля
Самые низкие цены на гостиницы
 
 
 
 
Яндекс цитирования Рейтинг@Mail.ru Rambler's Top100